<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="127"/>
<source>Scroll to top</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Scrollaigh go barr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="108"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Please choose a different location. The folder %1 doesn't exist.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Níl fillteán %1 ann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn't a valid folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Ní fillteán bailí é %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn't a readable folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Ní fillteán inléite é %1.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="428"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1814"/>
<source>Please choose a different location. The selected folder isn't valid.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Níl an fillteán roghnaithe bailí.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1822"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1901"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Tá %1 á úsáid mar fhillteán sioncronaithe cheana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1831"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 doesn't exist.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Níl conair %1 ann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1835"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 isn't a folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Ní fillteán é conair %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1843"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1848"/>
<source>Please choose a different location. You don't have enough permissions to write to %1.</source>
<comment>folder location</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Níl go leor ceadanna agat chun scríobh chuig %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1908"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already contained in a folder used as a sync folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Tá %1 i bhfillteán a úsáidtear mar fhillteán sioncronaithe cheana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1923"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder for %2.</source>
<comment>folder location, server url</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Tá %1 in úsáid cheana mar fhillteán sioncronaithe le haghaidh %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="2060"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="510"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="515"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being synced to %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Tá %1 á shioncronú go %2 cheana féin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="507"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="634"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ní thacaítear le comhaid fhíorúla ag an suíomh roghnaithe</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="399"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ní thacaítear le comhaid fhíorúla ag an suíomh roghnaithe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="458"/>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="75"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a drive. It doesn't support virtual files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Is tiomántán é %1. Ní thacaíonn sé le comhaid fhíorúla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="75"/>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="79"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn't a NTFS file system. It doesn't support virtual files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Ní córas comhaid NTFS é %1. Ní thacaíonn sé le comhaid fhíorúla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="83"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a network drive. It doesn't support virtual files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Roghnaigh suíomh eile le do thoil. Is tiomántán líonra é %1. Ní thacaíonn sé le comhaid fhíorúla.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="127"/>
<source>Scroll to top</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>滚动至顶部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="108"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Please choose a different location. The folder %1 doesn't exist.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,文件夹 %1 不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn't a valid folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,%1 不是有效的文件夹。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn't a readable folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,%1 不是可读文件夹。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="428"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1814"/>
<source>Please choose a different location. The selected folder isn't valid.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,所选文件夹无效。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1822"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1901"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,%1 已被用作同步文件夹。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1831"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 doesn't exist.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,路径 %1 不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1835"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 isn't a folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,路径 %1 不是文件夹。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1843"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1848"/>
<source>Please choose a different location. You don't have enough permissions to write to %1.</source>
<comment>folder location</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,您没有足够的权限写入 %1。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1908"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already contained in a folder used as a sync folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,%1 已包含在用作同步文件夹的文件夹中。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1923"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder for %2.</source>
<comment>folder location, server url</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,%1 已被用作 %2 的同步文件夹。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="2060"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="510"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="515"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being synced to %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,%1 已同步到 %2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="507"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="634"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>所选位置不支持虚拟文件</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="399"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>所选位置不支持虚拟文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="458"/>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="75"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a drive. It doesn't support virtual files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,%1 是驱动器,它不支持虚拟文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="75"/>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="79"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn't a NTFS file system. It doesn't support virtual files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,%1 不是 NTFS 文件系统,它不支持虚拟文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="83"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a network drive. It doesn't support virtual files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>请选择其他位置,%1 是网络驱动器,它不支持虚拟文件。</translation>
</message>
</context>
<context>